A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Заканчивается лондонская зима, череда балов, всяческих увеселений и приемов, ycтpaивaeмыx зaкoнoдaтeлями xopoшeгo тoнa. Уже прошло полгода спустя рассказанных графом Обри событий. Из страшной трагедии история превратилась в интригующую сказку. Общество, cтpaдaющее oт бpeмeни ennui, развлекается пересказыванием «пугающих событий», которые постоянно обрастают невообразимыми слухами и домыслами. Но кто всерьез поверит в существование вампиров? Разве что наивные девицы, читающие украдкой готические истории. Лорд Ратвен исчез. Произошедшее списывают на ужасную случайность, когда его молодую жену убили, а его самого похитили или тоже убили недруги, которых нельзя не приобрести за время странствий. Быть может, в этом замешаны французы? Но что если все это правда? А в лондонском обществе чрезвычайно много экстраординарных личностей, так сразу и не поймешь, в ком подозревать богопротивную тварь. Особенно зимой, когда все возвращаются в свои городские особняки и только остается ждать, когда какие-то далекие провинциальные родственники приедут погостить, вкусить столичной жизни. Леди Мерсер устраивает прием в день, выпадающий раз в четыре года, он просто обязан запомниться надолго! Эксцентричная хозяйка собирает в бальном зале всех лондонских оригиналов, даже разговор с некоторыми из них угрожают репутации порядочных англичан, но тем интереснее! Скоро все разъедутся в загородные дома, а значит нужно запастить сплетнями на целое лето! | |||||||||||||||||||||
2 | Имя | Описание | Возраст | Человек | Источник | |||||||||||||||||
3 | Ближайшее окружение | |||||||||||||||||||||
4 | Леди Мерсер | Иcкyшeннaя пpeлюбoдeйкa, чтo co вpeмeн cвoeгo зaмyжecтвa дepзкo кoкeтничaлa c любым opигинaлoм, пpинятым в гocтиныx. Пыталась привлечь внимание лорда Ратвена, пocтoяннo oкaзывaлacь y нeгo нa пyти и eдвa ли нe выpядилacь шyтoм, чтoбы пpивлeчь eгo внимaниe, но все было тщетно. Леди Мерсер любит сплетни, интриги, интересное общество и старается всегда, чтобы она и ее салоны постоянно были у всех на слуху. | 26 | Ника | The Vampyre | |||||||||||||||||
5 | Гpaф Mapcдeн | Юный граф, которого пророчили сестре графа Обри, до того, как она повстречала лорда Ратвена. Хороший друг Слэйнсов, завидный жених. | 25 | The Vampyre | ||||||||||||||||||
6 | Джонатан Уитби | Глава семейства, банкир, либерал, имеет обширные земельные владения. Всегда в благодушном настроении. | 43 | не исторические | ||||||||||||||||||
7 | Каролина Уитби | Жена Джонатана, всегда интересуется сплетнями и слухам. | 42 | Искра | не исторические | |||||||||||||||||
8 | Мэри Уитби | Старшая дочь, любит читать книги, особенно увлекательные приключения, и рисовать. Была дружна с семьей Обри. | 24 | Марилина | не исторические | |||||||||||||||||
9 | Сара Уитби | Средняя дочь, не верящая в во всякую чушь. Пугает своих подруг и сестер феминистическими размышлениями. | 22 | Аня Лебединцева | не исторические | |||||||||||||||||
10 | Люси Уитби | Младшая дочь. Романтически настроенная и наивная девушка, верит в настоящую любовь и мечтает о принце. | 18 | не исторические | ||||||||||||||||||
11 | Анна Имлей | Кузина Уитби из провинции, очень интересуется Лондонской жизнью и хочет найти себе богатого жениха. | 23 | не исторические | ||||||||||||||||||
12 | Клэр Имлей | Сестра Анны, кузина Уитби, сопровождает свою сестру. В приятельских отношенях с кузинами, интересуется современной литературой, неплохо рисует. | 22 | Таня | не исторические | |||||||||||||||||
19 | Морис Торн | Адвокат, высокомерный и заносчивый мужчина. Не очень обходительный с женщинами. Друг Питера Слэйнса. | 32 | Витя | не исторические | |||||||||||||||||
20 | Флора Торн | Жена Мориса, с которым обвенчались недавно. После свадьбы приехали в Лондон. Ходят слухи, что Морис скопроментировал Флору в юности и отказывался на ней женится, уехав учится. | 27 | Наташа | не исторические | |||||||||||||||||
24 | Виктор Прест | Соседи леди Мерсер, приятные люди | 41 | Женя | не исторические | |||||||||||||||||
25 | Элизабет Прест | 36 | Даша | |||||||||||||||||||
26 | Тимоти Прест | Сын, любознательный юноша, любит быть в центре событий | 16 | Даня | не исторические | |||||||||||||||||
29 | Эдвард Джонс, виконт Дарвелл | Молодой и обаятельный аристократ. Пребывает в Лондоне, пока его жена оздаравливается на континенте. | 30 | Алекс | не исторические | |||||||||||||||||
30 | Патриция-Доротея Уитакер | Незаконнорожденная, но признанная дочь английского лорда Стэнли и французской баронессы. Долгое время жила в неравном браке с престарелым полковником на комтиненте. Пытается лишить титула графини свою сводную сестру Арабеллу, которая ввышла замуж за ее бывшего возлюбленного - Леонарда Шеффолка, в свою пользу. Отрицает связь с графом Шеффолком. | 22 | Ванда | не исторические | |||||||||||||||||
31 | Граф Рэдвэрс Шеффолк | Старший сын покойного графа Шеффолка, получивший титул благодаря стараниям леди Уитакер, отобрав его фактически у младшего брата. Служил на флоте, участвовал в битве при Трафальгаре, после чего был пленен. Вернуться на родину ему помогла Патриция-Доротея. Обладает тяжелым характером. | Глеб | не исторические | ||||||||||||||||||
32 | Леонард Шеффолк | Бывший возлюбленный Патриции, которого она увела у сёстры, но тот все же женился на Арабелле, отказавшись от Патриции. | Дима | |||||||||||||||||||
33 | Арабелла Шеффолк | Сестра Патриции. | Рия | |||||||||||||||||||
37 | Гости | |||||||||||||||||||||
38 | Луи Шпор | Немецкий скрипач, композитор, дирижёр и педагог, один из первых представителей романтического стиля в музыке. В 1820 вместе со своей женой, арфисткой Дореттой Шпор (1778—1834) выступит в Лондоне (апрель-май, Аргилл). | 36 | Тонк | https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Spohr | |||||||||||||||||
39 | Доретта Шпор | Жена Луи, арфистка | 33 | Оксана | ||||||||||||||||||
43 | Чарльз Керсто | Джентельмен, путешествующий по миру, вернулся ненадолго на родину. | 30 | Гарм | не исторические | |||||||||||||||||
44 | Лондонское общество | |||||||||||||||||||||
50 | Хэрриэтт Уилсон | Писательница, светская дама. Подруга леди Мерсер. Имеет связи в правительстве. Любит ставить людей в двусмысленное положение ради собственного удовольствия. | 34 | Seta | https://en.wikipedia.org/wiki/Harriette_Wilson | |||||||||||||||||
51 | София Бервик | Сестра Хэрриэтт, вышла замуж в 17 лет за 42х-летнего барона Бервика. Появляется в обществе без сопровождения мужа. Весьма гордится своим статусом. | 26 | Элли | https://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=13&ved=0ahUKEwir7eayuIjTAhWHCiwKHTqlCSkQFghPMAw&url=http%3A%2F%2Fwww.nationaltrustcollections.org.uk%2Fobject%2F609184&usg=AFQjCNGtxkwetfDhLIgr_pnUyrdEf2hmgg&sig2=h0BWGTK5TJduEm4-NrgcrA | |||||||||||||||||
52 | Эдмунд Кин | Актер лондонского театра, Друри-Лейн (с 1814), внук писателя и автора гимна Великобритании Генри Кэри. Прославился исполнением шекспировских ролей. Готовится к осенним гасторям в Нью-Йорк. Отличается эксцентричностью в поведении, склонностью к скандалам, любовью к алкоголю. | 32 | Оборотень | https://en.wikipedia.org/wiki/Edmund_Kean | |||||||||||||||||
53 | Сара Вест (Кук) | Актриса. Под влиянием кузины, Харриет Уэйлетт, начала играть в театре Бата в 1810. По содействию актерской четы Кэмбел дебютировала на сцене Ковент-Гардена в 28.09.1812 как Дездемона. Вышла замуж за комедианта Вильяма Веста в 1815 г. Пара вскоре разъехались без развода, хотя у них было двое детей. 17.09.1818 впервые вышла на сцену Друри-Лейн в роли Дездемоны, что подтвертило ее успех, как трагической актрисы. Играет вместе с Кином в пьесе "Король Лир". Ее называли одной из самых красивых женщин на сцене. | 29 | Селеней | https://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_West_(actress) | |||||||||||||||||
57 | Анна Чилдрен | будущая Аткинс, ботаник и фотограф. Анна "получила необычайно научное образование для женщины своего времени". Ее подробные гравюры ракушек использовались как илюстрации перевода Джона книги Ламарка. Была близка с отцом Джоном Чилдреном. В будущем станет первым человеком, издавшим книгу, илюстрированую фотографиями. | 20 | https://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Atkins | ||||||||||||||||||
59 | Джон Джордж Чилдрен | Джентельмен и известний ученый в лондонских кругах, химик, минералог и зоолог. В 1807 году Чилдрен стал членом Королевского общества и Линнеевского общества. В 1816 он получил должность библиотекаря в Департаменте античности Британского музея. С 1807 года - член Королевского общества. Особенный интерес вызывает минералогия и электричество. | 43 | Андрей | http://www.tonbridgehistory.org.uk/people/the-childrens.htm https://en.wikipedia.org/wiki/John_George_Children | |||||||||||||||||
60 | Миссис Чилдрен (Тауерс) | Вдова, третья жена Чилдрена с 1819. | ||||||||||||||||||||
62 | Джон Мюррей 2й | Шотландский издатель, представитель известной «династии» издателей Мюрреев. Издательство John Murray publishing house было основано отцом Мюррея, который умер, когда тому было 15 лет, продолжил дело отца, не брезгуя литературными спекуляциями, за что получил прозвище от лорда Байрона: «Анак среди издателей». Совладельц Edinburgh Review. Со второй половины 1810-х годов считается крупнейшим и известнейшим лондонским издателем. | 42 | Тринн | https://en.wikipedia.org/wiki/John_Murray_(1778%E2%80%931843) | |||||||||||||||||
67 | Лорд Фредерик Боклерк | Выдающийся первоклассный крикитер с 1791 по 1825, член Мельбурнского Крикет Клуба. Поставил мировой рекорд в 1807 в 170 очков за личные подачи во всех формах крикета. Отличается несдержанностью, что иногда мешает ему играть. Его вечными соперниками были Уильям Ламберт и Джордж Осбальдестон, однако Боклерк сумел подстроить, чтобы первому запретили когда-либо играть на центральном стадионе для крикета Лордс, а второй отказался от члентства в клубе, хотя поговаривают, что Осбальдестон хотел бы вернутся. Главный соперник на сезон 1820 года - Уильям Уард, директор Банка Англии. | 46 | Яскр | https://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Frederick_Beauclerk | |||||||||||||||||
68 | Шарлотта Боклерк (Диллон) | Жена лорда Боклерка с 1813 года, дочь Чарльза Диллона, 12го Висконта Диллон. Имеют четырех детей, самой младшей 2 годика. | 32 | Джулия | ||||||||||||||||||
69 | Миссис Эрквистаун | Сестра Шарлотты Боклерк | Леди Миддлтон | |||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||
100 | ||||||||||||||||||||||
101 | ||||||||||||||||||||||
102 | ||||||||||||||||||||||
103 | ||||||||||||||||||||||
104 | ||||||||||||||||||||||
105 | ||||||||||||||||||||||
106 | ||||||||||||||||||||||
107 | ||||||||||||||||||||||
108 | ||||||||||||||||||||||
109 | ||||||||||||||||||||||
110 | ||||||||||||||||||||||
111 | ||||||||||||||||||||||
112 | ||||||||||||||||||||||
113 | ||||||||||||||||||||||
114 | ||||||||||||||||||||||
115 | ||||||||||||||||||||||
116 | ||||||||||||||||||||||
117 | ||||||||||||||||||||||
118 | ||||||||||||||||||||||
119 | ||||||||||||||||||||||
120 | ||||||||||||||||||||||
121 | ||||||||||||||||||||||
122 | ||||||||||||||||||||||
123 | ||||||||||||||||||||||
124 | ||||||||||||||||||||||
125 | ||||||||||||||||||||||
126 | ||||||||||||||||||||||
127 | ||||||||||||||||||||||
128 | ||||||||||||||||||||||
129 | ||||||||||||||||||||||
130 | ||||||||||||||||||||||
131 |