wystający nawias obejmowany

English translation: clamping ring

20:58 Dec 25, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / general
Polish term or phrase: wystający nawias obejmowany
"Łatwy do instalacji (wystający nawias obejmowany)." - opis dotyczy czujnika gazu. W zestawie tego urządzenia występuje jedynie samo urządzenie, płytka i kołki montażowe... Dodam, że szukam terminu w British English, jednak na stronach dot. montażu tego typu urządzeń pojawia się co najwięcej mounting bracket
Kama_Wawa
English translation:clamping ring
Explanation:
To był chyba termin najpierw tłumaczony z angielskiego...

W każdym razie domyślam się, że chodzi o obejmę mocującą - pewnie z zaciskiem śrubowym lub zatrzaskowym. Czasami zwana obejmą spinającą.
Tak, czy owak, "clamping ring" załatwi sprawę w wersji angielskiej, bo jest określeniem pasującym zarówno do elementów spinających ze sobą np. 2 części rury, jak i określeniem dla obejmy którą przymocowuje się inne rzeczy do ściany.

--------------------------------------------------
Note added at 6 dni (2012-01-01 01:10:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Mounting bracket", proponowane przez kolegów, też by mogło być, jeśli obejma jest prostokątna, a nie cylindryczna.
Propozycja tłumaczenia "mounting bracket" razem z nieszczęsnym wyrazem "included" to już pomyłka. To "included" wzięło się właśnie z pierwotnej angielskiej wersji opisu czujnika, które zostało przetłumaczone przez automat jako "obejmowany".
Selected response from:

Barbara Jasińska
Poland
Local time: 10:36
Grading comment
Dziękuję za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mounting bracket included
Alex Marshall
4clamping ring
Barbara Jasińska
Summary of reference entries provided
mounting bracket included
geopiet

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mounting bracket included


Explanation:
...

Alex Marshall
United States
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  geopiet
4 hrs

agree  Andrzej Mierzejewski
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clamping ring


Explanation:
To był chyba termin najpierw tłumaczony z angielskiego...

W każdym razie domyślam się, że chodzi o obejmę mocującą - pewnie z zaciskiem śrubowym lub zatrzaskowym. Czasami zwana obejmą spinającą.
Tak, czy owak, "clamping ring" załatwi sprawę w wersji angielskiej, bo jest określeniem pasującym zarówno do elementów spinających ze sobą np. 2 części rury, jak i określeniem dla obejmy którą przymocowuje się inne rzeczy do ściany.

--------------------------------------------------
Note added at 6 dni (2012-01-01 01:10:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Mounting bracket", proponowane przez kolegów, też by mogło być, jeśli obejma jest prostokątna, a nie cylindryczna.
Propozycja tłumaczenia "mounting bracket" razem z nieszczęsnym wyrazem "included" to już pomyłka. To "included" wzięło się właśnie z pierwotnej angielskiej wersji opisu czujnika, które zostało przetłumaczone przez automat jako "obejmowany".

Example sentence(s):
  • Use the clamping ring to fix the cylinder to the wall.

    Reference: http://www.s-w-rohrsysteme.de/en/pipe-systems/clamping-ring-...
    Reference: http://twojkomin.pl/wklady-kominowe/0-5/obejma-mocujaca.html
Barbara Jasińska
Poland
Local time: 10:36
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję za pomoc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: mounting bracket included

Reference information:
Wykrywacz gazu & tlenku węgla

Wykrywa wszystkie rodzaje gazów palnych: gaz, gaz ziemny (metan), gaz w butlach (propan), LPG (gaz płynny), LNG (przeprowadzony w stan ciekły gaz ziemny), gaz węglowy, wliczając w to gaz miejski.
Wkład AC ze wspomaganiem - AC 220 V
Łatwy do instalacji (wystający nawias obejmowany).

http://www.dignity.pl/product-pol-27-CZUJKA-GAZU-CZADU-DIGNI...

--------------------


Combustible Gas & Carbon Monoxide Alarm

Key Specifications/Special Features

Detect all sorts of combustible gases, natural gas (methane), bottled gas (propane), LPG (Liquefied petroleum Gas), LNG (Liquefied natural gas), coal gas, including town gas.
Easy to install, mounting bracket included.

http://www.convoytech.com/en/products/GC511.htm

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 199

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Andrzej Mierzejewski: BTW "nawias obejmowany" to bardzo nieporadne określenie.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search