A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 空超過一行的就是不同段語音,哪一段出現是隨機的。 藍色字體代表不特定地點出現;紫色字體是別人代替原本發話的人的台詞,或全英雄模式的台詞。 半形問號或灰色字體是代表那段聽不清楚,未來會再補上。 此表只會寫四人版本的語音,全英雄的其他英雄不會寫。 | 整理by沃芙 | ||||||||||||||||||
2 | 片頭動畫 | 開場房間 | 小巷弄+海岸邊廣場 | 刺客出場~重裝兵出場 | 美術館 | 露天餐廳 | 片尾 | |||||||||||||
3 | (8年前) | 裝引爆裝置前閒聊 | 剛出門 | 解決刺客 | 進美術館前(解決重裝兵) | 出美術館 | 旁白(麥卡利) | 目標死了,我想,這傢伙也算自食惡果。 | ||||||||||||
4 | 雷耶斯 | 看來對方完全封鎖這裡了,快點去破壞前面這道門! | 雷耶斯 | 所有人快穿過缺口,我們該走了! | 黑衛飛行員 | 指揮官,狀況如何? | 黑衛飛行員 | 有人纏上我了,我想辦法擺脫他們,你們得等一下。 | 雷耶斯 | 我們抵達撤離點了,你人呢!? | 不過,這樣有點過頭了。 | |||||||||
5 | 旁白(麥卡利) | 有人襲擊了捍衛者基地,捍衛者想要反擊,但是也只能依法行事。 | 我們得在敵人完全包圍前離開。 | 麥卡利 | 這裡能出去了,走吧! | 雷耶斯 | 看到美術館了,很快就會抵達。 | 雷耶斯 | 沒關係,我們早就習慣等人了。 | 黑衛飛行員 | 我剛剛進入威尼斯領空,應該快到了。 | 而且問題還不只如此。 | ||||||||
6 | 不過呢,黑衛部隊有自己的作法。 | 麥卡利 | 不知道是誰把敵人全引來的。 | 黑衛飛行員 | 你們這些麻煩鬼要搭便車? | 黑衛飛行員 | 城裡到處都是利爪部隊,你們這下真的惹到他們了。 | 麥卡利 | 然後被人當槍靶。 | 雷耶斯 | 你再不快點來,乾脆就別來了。 | 世人因此發現了我們的存在。 | ||||||||
7 | 我們都知道誰是主謀。 | 到美術館吧,我會去接你們。 | 雷耶斯 | 然後被人當槍靶。 | 麥卡利 | 喔,別理他,我們會準時撤離。 | 利爪的空缺也補上了新面孔。 | |||||||||||||
8 | 據說,他受到重重保護。 | 雷耶斯 | 你們都聽到了,行動! | 莫伊拉 | 你們真有默契。 | 我不禁懷疑,這也許是所有麻煩的開始。 | ||||||||||||||
9 | 我們的任務就是逮住他。 | 麥卡利 | 你扣下扳機之前,有想過後果會如何嗎? | 源氏 | 了解した。 | |||||||||||||||
10 | 讓他面對應有的制裁。 | 雷耶斯 | 是我做的決定,我會去承擔後果。 | 雷耶斯 | 欸,狀況如何? | 黑衛飛行員 | 即將進入威尼斯領空,快到你們位置了。 | |||||||||||||
11 | 至少,這是原本的打算。 | (不知道後面有沒有) | 黑衛飛行員 | 我還在找飛進去的路,下次能不能照計畫走?別再給我惹麻煩了! | 黑衛飛行員 | 我會去美術館後面的庭園接你們。 | ||||||||||||||
12 | 雷耶斯 | 那樣還有什麼意思? | ||||||||||||||||||
13 | 安東尼奧 | 很榮幸見到你雷耶斯。哼,這可是會上新聞的。 | 黑衛飛行員 | 那就別怪我不夠意思! | ||||||||||||||||
14 | 捍衛者違法綁架人人愛戴的好公民,就算你們逮捕我,我朋友一下子就能把我放出去。 | 雷耶斯 | 抵達美術館,但我沒看到你。 | 第一狙OR刺客結束 | ||||||||||||||||
15 | 哼,你們呢,勞師動眾,不過是在浪費時間罷了。 | 莫伊拉 | 其實我們也是能待在這裡,等著看敵人如何把我們殺光。 | 源氏 | 現在能出去了,走吧! | (或)莫伊拉 | 我們已經到美術館了,你在哪裡? | 莫伊拉 | 麥卡利,你那些奇怪的用語是哪來的? | |||||||||||
16 | 雷耶斯 | 說得好。 | 還是有人願意……動手破壞這道門? | 黑衛飛行員 (全英雄模式) | 這次是我來接你們,正在前往撤離點。 | 黑衛飛行員 | 你們的位置再往前走,應該有個庭園。 | 麥卡利 | 以前西部片裡的人都這樣說的,我覺得挺帥的! | |||||||||||
17 | (ㄅㄧㄤˋㄅㄧㄤˋ) | 雷耶斯 | 知道了。 | 去找美術館,我們在那裡見。 | 麥卡利 | 雖然我們避開了安東尼奧的保全監控系統,但情報資料似乎不太對。 | 我們到那裡會合! | 「這位尊貴的淑女,請問妳要喝點什麼嗎?」 | ||||||||||||
18 | 麥卡利 | 雷耶斯你搞什麼?計畫不是這樣的。 | 源氏 | 下次,讓我來偵查。 | 莫伊拉 | 拜託你別再這樣說了。 | ||||||||||||||
19 | 雷耶斯 | 那,我們就換個計畫吧。 | 我可以輕鬆潛入,來去自如,無聲無息。 | |||||||||||||||||
20 | 麥卡利 | 這地方真漂亮。 | ||||||||||||||||||
21 | 麥卡利 | 指揮官,我以為大家都知道,我們只負責抓人。 | 海岸邊廣場 | 莫伊拉 | 你可別打破什麼東西。 | 麥卡利 | 加布里爾,我們這樣算什麼啊。 | |||||||||||||
22 | 雷耶斯 | 安東尼奧說的沒錯,我們拿他沒辦法。 | 麥卡利 | 這次的場面還真熱鬧。 | 麥卡利 | 源氏,身體是生化機械的……感覺如何? | 麥卡利 | 該跟他們說才對。 | 雷耶斯 | 黑衛部隊的目標始終如一,就是用實際的行動來保護世界。 | ||||||||||
23 | 但以後再也不用擔心他了。 | 雷耶斯 | 是啊,他們連紅毯都鋪好了。 | 源氏 | 我為此……痛苦不已。 | 我以為這很合你的胃口,但看來我錯了。 | ||||||||||||||
24 | 麥卡利 | 我有預感事情不會這麼簡單。 | 我到底是人類,還是機械? | |||||||||||||||||
25 | 麥卡利 | 那你為什麼要接受手術? | ||||||||||||||||||
26 | 源氏 | 因為我想再次行走。 | ||||||||||||||||||
27 | 莫伊拉 | 利爪似乎不惜一切想殺了我們。 | 莫伊拉 | 安東尼奧說對了一件事,你會為這件事負起責任。 | ||||||||||||||||
28 | 麥卡利 | 你幹嘛殺安東尼奧?因為他惹你不爽?有必要嗎? | 麥卡利 | 最好快殺光他們,然後又會有更多敵人。 | 雷耶斯 | 一向如此。 | ||||||||||||||
29 | 雷耶斯 | 他以為沒人動得了他。 | 莫伊拉 | 哼,真諷刺。 | 源氏 | 好好保重喔麥卡利,我不希望你也變成我這副模樣。 | 反正我也不需要有人為我歌功頌德。 | |||||||||||||
30 | 他錯了。 | 麥卡利 | 不是針對你,源氏,不過我不會讓任何人改造我。 | |||||||||||||||||
31 | ||||||||||||||||||||
32 | 雷耶斯 | 我覺得我們還是應該照原定計畫,扮成一支樂團。 | ||||||||||||||||||
33 | 雷耶斯 | 傑西,你去破門。 | 麥卡利 | 老大,你真的會樂器嗎? | 麥卡利 | 等一下會有人在美術館後面接我們。 | ||||||||||||||
34 | 麥卡利 | 知道啦,指揮官。 | 雷耶斯 | 不太會。 | 解決刺客 | 麥卡利 | 這都是你的錯! | |||||||||||||
35 | 雷耶斯 | 你態度還是老樣子的差。 | 麥卡利 | 沒戲唱囉。 | 雷耶斯 | 看到撤離點了,快點過來接我們! | (原) | 照原本的計畫,我們只要帶安東尼奧走過來就行了! | ||||||||||||
36 | 麥卡利 | 老大,我可是在幫你擦屁股,沒人想搞成這樣。 | (或)源氏 | 繼續往撤離點前進吧! | 照原定計畫,我們早就輕鬆的帶著安東尼奧離開這裡了! | |||||||||||||||
37 | (不知道後面有沒有) | 麥卡利 | 你還真沉得住氣。 | 黑衛飛行員 | 沒問題,記得清掉降落區的敵人。 | 這跟當初說的不一樣! | ||||||||||||||
38 | 莫伊拉 | 要對付安東尼奧,這是最直接的辦法。 | 莫伊拉 | 全都在我的掌握之中。 | ||||||||||||||||
39 | 麥卡利 | 我們不能這樣做事! | ||||||||||||||||||
40 | 莫伊拉 | 我們只是改變一下解決方案而已。 | 雷耶斯 | 相信我傑西,你應該知道,跟著我準沒錯! | ||||||||||||||||
41 | 不開門 | 麥卡利 | 改變得過頭了。 | 麥卡利 | 我根本沒得選好嗎? | |||||||||||||||
42 | 雷耶斯 | 還不快點破門? | ||||||||||||||||||
43 | 雷耶斯 | 別再看了,該走人了! | ||||||||||||||||||
44 | 到重裝兵前的轉角 | 麥卡利 | 反正我也看不懂這些東西。 | |||||||||||||||||
45 | 雷耶斯 | 快去處理那道門! | 麥卡利 | 如果我們本來就要殺他,現在可能還沒這麼麻煩。 | 源氏 | 也許最糟糕的就這樣了。 | 莫伊拉 | 一群鄉巴佬。 | 麥卡利 | 看來我們得這樣慶祝狂歡節了。 | ||||||||||
46 | 唉,什麼事情都要我自己動手嗎? | 雷耶斯 | 我一開始沒這個打算。 | 莫伊拉 | 你似乎有點失望? | |||||||||||||||
47 | 麥卡利 | 你不是喜歡自己來嗎? | 麥卡利 | 我差點就相信你了。 | 麥卡利 | 我以為會更好玩兒。 | ||||||||||||||
48 | 雷耶斯 | 你在那邊抱怨也不能解決問題。 | 莫伊拉 | 危機應該快解除了。 | 雷耶斯 | 這也叫藝術?根本是美勞作品! | ||||||||||||||
49 | 麥卡利 | 那殺害目標就能解決? | 莫伊拉 | 我還以為你沒什麼品味。 | ||||||||||||||||
50 | 源氏 | 利爪本來想吸收我父親。 | ||||||||||||||||||
51 | 雷耶斯 | 他為什麼沒有接受? | 雷耶斯 | 接下來應該會一帆風順。 | ||||||||||||||||
52 | 雷耶斯 | 沒人要破門嗎?那叫源氏拿刀開個洞如何? | 源氏 | 哼,父親不喜歡那些人。 | (重裝兵出現) | 莫伊拉 | 請培養一點文化素養,尤其是那牛仔。 | |||||||||||||
53 | 莫伊拉 | 簡單明瞭的辦法。 | 大家的目標不一樣。 | 麥卡利 | 你就非得烏鴉嘴不可嗎? | 麥卡利 | 我很有文化素養啊,妳有沒有去過暴雪樂園? | 雷耶斯 | 其實你哥哥很適合當特務。 | |||||||||||
54 | 雷耶斯 | 我收回我剛剛的話,我們還沒有脫離險境。 | 哼,一定沒有。 | 源氏 | …… | |||||||||||||||
55 | 麥卡利 | 我要把你這句話記下來。 | 雷耶斯 | 看來是敏感話題。 | ||||||||||||||||
56 | 麥卡利 | 指揮官說話啦,還不快去破門? | ||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||
58 | 中繼房間 | 黑衛飛行員 | 城裡到處都是利爪的士兵,要飛進去可沒那麼簡單。 | 麥卡利 | 快走吧,看得我頭都昏了。 | |||||||||||||||
59 | 莫伊拉 | 大門可不會自己打開。 | 莫伊拉 | 我們還真是低調,整座城的人都被吵醒了。 | ||||||||||||||||
60 | 雷耶斯 | 只要活著離開這裡就好。 | ||||||||||||||||||
61 | 莫伊拉 | 也許下次我們可以別採用這麼……自殺式的計畫。 | ||||||||||||||||||
62 | 源氏 | 該開始破門了。 | ||||||||||||||||||
63 | 第二狙OR刺客結束 | |||||||||||||||||||
64 | 源氏破門 | 看到撤離點門口 | 雷耶斯 | 狀況如何,我們撐不了太久。 | ||||||||||||||||
65 | 源氏 | 破門裝置啟動了,耐心等候。 | 源氏 | 看起來,我們暴露行蹤了。 | 智械服務生 | 請問訂位大名是? | 麥卡利 | 直覺告訴我,這一大票衝過來的壞蛋可不是來幫忙的。 | ||||||||||||
66 | 麥卡利 | 我們把場面搞得像老電影的槍戰一樣。 | 雷耶斯 | 沒訂位,我們剛剛才決定來吃,四位。 | 莫伊拉 | 一如往常,麥卡利的直覺還是這麼可靠。 | ||||||||||||||
67 | 智械服務生 | 非常抱歉,我們現在不接受沒有事先預約的客人。 | ||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||
69 | 麥卡利破門 | 源氏 | 哈,他們一心想殺了我們! | 莫伊拉 | 沒看到撤離訊號,大家都不守時的嗎? | |||||||||||||||
70 | 麥卡利 | 開始破門!恐怕要點時間。 | 麥卡利 | 唉,真搞不懂為什麼。 | 黑衛飛行員 | 我可沒預料到會飛到戰場裡,你們在那坐一下,我待會兒就到。 | ||||||||||||||
71 | 莫伊拉 | 看來一切就像往常一樣順利。 | 雷耶斯 | 只有我肚子餓了嗎? | 莫伊拉 | 謝天謝地。 | ||||||||||||||
72 | 麥卡利 | 唉。大家專業點,任務就會更順利。 | 莫伊拉 | 這會不會是預期之外的副作用? | ||||||||||||||||
73 | 源氏 | 我不會為那些罪犯的死感到愧疚。 | 雷耶斯 | 我開玩笑的。 | ||||||||||||||||
74 | 雷耶斯 | 幸好還有人站我這邊。 | 源氏 | 還是沒有撤離訊號,繼續戰鬥吧。 | ||||||||||||||||
75 | 雷耶斯破門 | |||||||||||||||||||
76 | 雷耶斯 | 唉,還是得自己動手。 | 黑衛飛行員 | 馬上準備前往庭園的撤離點。 | ||||||||||||||||
77 | 開始破門!大家做好準備。 | 雷耶斯 | 這才不是狂歡節。 | |||||||||||||||||
78 | 麥卡利 | 還好我們不趕時間。 | 麥卡利 | 當真? | 重裝兵結束 | |||||||||||||||
79 | 雷耶斯 | 我本來很期待化裝舞會的。 | 麥卡利 | 有人也餓了嗎? | 黑衛飛行員 | 指揮官,我看到你的位置了,我要開始降落了,你們小心一點。 | ||||||||||||||
80 | 麥卡利 | 原來如此。 | 源氏 | 沒有。 | 雷耶斯 | 所有人,準備登機! | ||||||||||||||
81 | 莫伊拉破門 | 麥卡利 | 我都不耐煩了。 | |||||||||||||||||
82 | 莫伊拉 | 開始破門,請耐心等候。 | ||||||||||||||||||
83 | 源氏 | 耐心,可不是我的強項。 | 麥卡利 | 他們的人可真多,看來帶忍者來是帶對了。 | 黑衛飛行員 | 即將抵達。請準備撤退。 | ||||||||||||||
84 | 莫伊拉 | 我想這段時間會有別的事能做, | 源氏 | 哈哈。 | ||||||||||||||||
85 | 麥卡利 | 真賞臉。 | ||||||||||||||||||
86 | 黑衛飛行員 | 盡速前往餐廳屋頂!準備立刻撤退! | ||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||
89 | 莫伊拉 | 這樣叫做輕微抵抗?看來我們的情報還真是可靠。 | 黑衛飛行員 | 即將降落!清空區域! | ||||||||||||||||
90 | 源氏 | 對我來說沒什麼差別。 | ||||||||||||||||||
91 | 途中閒聊 | 莫伊拉 | 真無趣。 | |||||||||||||||||
92 | 雷耶斯 | 能看到麥卡利當服務生,惹這麼多麻煩也值得。 | 黑衛飛行員 | 黑衛部隊,到餐廳屋頂準備緊急撤離。 | ||||||||||||||||
93 | 麥卡利 | 我學得挺像的。 | 雷耶斯 | 這樣就對了,可別做什麼蠢事。 | ||||||||||||||||
94 | 雷耶斯 | 你連假裝一下都能被炒魷魚。 | 麥卡利 | 這話留給你自己吧! | ||||||||||||||||
95 | 麥卡利 | 是那位女士找我碴,不能怪我。 | ||||||||||||||||||
96 | 黑衛飛行員 | 黑衛部隊,到餐廳屋頂準備緊急撤離。 | ||||||||||||||||||
97 | 莫伊拉 | 我們最好備妥緊急起飛方案。 | ||||||||||||||||||
98 | 麥卡利 | 我們淪落成殺手了。 | 不特定地點出現(通常在小房間) | (或) | 快上運輸機,這裡的人太多了。 | |||||||||||||||
99 | 源氏 | 不管我做什麼,都逃不開自己的宿命。 | 源氏 | 感覺整座城市的人都在追殺我們! | ||||||||||||||||
100 | 麥卡利 | 你不就喜歡這樣? | 黑衛飛行員 | 我這就去餐廳屋頂接你們! |