Calm-abiding and Bodhichitta retreat with Ven. René Feusi 2018
Retraite sur le calme mental et la bodhicitta avec René Feusi, 2018/ Retiro sobre calma mental y Bodhichitta con Ven. René Feusi 2018
Sign in to Google to save your progress. Learn more
General Information / Information générale / Información general
The retreat starts in the evening of the 22nd of July and ends at midday the 31st of July. We will receive you in the welcoming and registration desk during the first day of the retreat, or the day before if you arrive earlier.
Ven. René will speak in English. Translations into French and Spanish will be available.

La retraite débutera le 22 juillet au soir, et finira le 31 juillet à midi. Nous vous accueillerons et procèderons à votre enregistrement le premier jour de la retraite, ou la veille si vous arrivez en avance.
Vén. René parlera en anglais. Des traductions en français et en espagnol seront disponibles.

Comienza la tarde del 22 de julio y termina al mediodía del 31 de julio. Habrá un mostrador para la bienvenida e inscripción durante el primer día del retiro o también si se llega antes.
Ven. René hablará en inglés y habrá traducción al español y al francés.
Email adress / Adresse mail / Correo electrónico *
Last name / Nom de famille / Apellidos *
Name / Prénom / Nombre *
Mobile phone (not mandatory / Téléphone portable (non obligatoire) / Teléfono móvil (optcional)
Adress / Adresse / Dirección *
Adress 2 / Adresse 2 / Dirección 2
Postal code / Code postal / Código Postal *
City *
Country / Pays / País *
Currently residing at Nalanda / Actuellement résident à Nalanda / Actualmente viviendo en Nalanda
Ordination name (only for monks and nuns) / Nom d'ordination (pour les moines et moniales seulement) / Para monjes y monjas, nombre de ordenación
Friends of Nalanda / Amis de Nalanda / Amigos de Nalanda
A Friend of Nalanda (F.O.N) member is someone who has committed to make a donation of at least 120 € per year to Nalanda Monastery. FON member will get booking priority and a 10% discount.

Un membre des Amis de Nalanda (A.D.N.) est une personne qui s'est engagée à faire une donation d'au moins 120 € par an au monastère Nalanda. Les membres ADN bénéficient d'une priorité à l'inscription et d'une réduction de 10 %.

Por sus iniciales en inglés FON, personas que se han comprometido a ayudar al monasterio con una aportación económica de al menos 120 euros al año. Tienen prioridad en la inscripción y un 10% de descuento.
Are you a Friend of Nalanda? / Etes-vous membre des Amis de Nalanda? / ¿Eres Amigo de Nalanda? *
Special food requirement / Contraintes alimentaires / Petición especial con respecto a la comida
All meals will be vegetarian. Please describe if you have any special diet requirements, otherwise enter N/A / Tous les repas seront végétariens. Veuillez indiquer si vous avez des contraintes alimentaires, sinon marquez N/A. /    Todas las comidas serán vegetarianas.¿Tienes alguna petición especial que hacernos con respecto a la comida?
Emergency Contact Information / Personne à contacter en cas d'urgence / Información de contacto de emergencia
In the event of an accident or otherwise unforeseen event, please provide emergency contact information

Dans l'éventualité d'un accident ou de tout autre imprévu, veuillez indiquer les coordonnées d'une personne à contacter.

En caso de accidente o suceso imprevisto por favor proporciónanos un contacto de emergencia
Emergency contact (first and last names) / Contact d'urgence (prénom et nom) / Contacto de emergencia (nombre y apellidos) *
Please describe your relationship to the emergency contact person / Veuillez indiquer quel est votre relation avec cette personne. / Que es usted relación con el contacto emergencia? *
Mobile/telephone number of contact person / Numéro de téléphone, portable ou fixe, de cette personne / Teléfono móvil de contacto emergencia *
Email adress of contact person / Adresse mail de cette personne /  Correo electrónico de contacto emergencia
Language and seating / Langage et assise / Idioma y asiento
Please select your preferred language / Veuillez choisir votre langue / ¿Qué idioma prefieres? *
Please select your preferred seating / Veuillez choisir votre assise / ¿Cómo prefieres sentarte? *
Meditation experience / Niveau d'expérience en méditation / Experiencia con la meditación
Please tell us a little about your background in Buddhism and with meditation as it will help the teacher in leading the retreat.

Veuillez nous indiquer approximativement votre niveau de connaissance du bouddhisme et de la méditation, car cela aidera l'enseignant à diriger la retraite au mieux.

Para ayudar un poco al director del retiro, cuéntanos un poco:
Is this your first retreat? / Est-ce la première fois que vous faites une retraite? / ¿Es tu primer retiro? *
If you have done retreats or meditation courses before, please tell us briefly about this. / Si vous avez déjà participé à des retraites ou à des cours de méditation, veuillez les décrire brièvement. / ¿Tienes experiencia con el budismo y como meditador/a?
Have you previously received teachings on Buddhism? If yes, please tell us briefly about this. / Avez-vous déjà assisté à des enseignements bouddhistes? Si oui, veuillez les décrire brièvement. / ¿Has recibido enseñanzas budistas?
Have you taken refuge (that is, are you a Buddhist)? / Avez-vous pris refuge (c'est-à-dire, êtes-vous bouddhiste)? / ¿Eres budista? [si tienes refugio]
Clear selection
Accomodation / Hébergement / Alojamiento
We will welcome you to the best of our ability. We wish that as many people as possible can benefit from this special opportunity. The prices below include three meals a day (all vegan or vegetarian), drinks, fruits and so on.

People who are not staying at Nalanda can also participate in the retreat. However, they must register and also commit to attend all the sessions. The price for them will be 200 € (F.O.N 180 €). This would include the three meals, drinks, and would also help to cover general costs of the retreat.

Nalanda will not provide individual tents. Those who choose to stay in individual tent have to bring their own tent.


Nous vous accueillerons au mieux de nos capacités. Nous souhaitons que le plus grand nombre de personnes puisse bénéficier de cette retraite spéciale. Les prix ci-dessous comprennent trois repas par jour (tous végétaliens ou végétariens), ainsi que les boissons, fruits, etc.

Les personnes qui ne séjournent pas à Nalanda peuvent également participer à la retraite. Cependant, elles doivent nécessairement s'inscrire, et s'engager à assister à toutes les sessions. Le prix pour elles sera de 200 € (ADN 180 €). Ce prix comprend les trois repas,  boissons, fruits, etc., et aidera également à couvrir les frais généraux de la retraite.

Nalanda ne fournit pas les tentes individuelles: ceux qui choisissent cette option devront apporter leur propre tente.


En Nalanda queremos daros la mejor bienvenida posible. Deseamos que la mayor cantidad de gente posible se beneficie de esta oportunidad tan especial. Los precios a continuación incluyen las tres comidas del día (todas vegetarianas o veganas), bebida, fruta, etc.

Si alguien no se quiere alojar en el monasterio puede participar pero tiene que inscribirse y comprometerse con la disciplina del retiro. El precio son 200 € (F.O.N 180 €) que incluye las tres comidas, bebida etc.

El monasterio NO proporciona tiendas de campaña individuales. Si quieres estar en una tienes que traértela tu mismo/a.


Choose your preferred type of accomodation / Choisissez votre hébergement / Elija su tipo preferido de alojamiento
First choice / Premier choix / Primero elección
Second choice / Second choix / Segundo elección
Third choice / Troisieme choice / Tercera elección
Single room / Chambre individuelle / Habitación individual 450€ (FON price 405€)
Double room / Chambre double / Habitación doble 350€ (FON price 315€)
Dormitory tent / Dortoir en tente / Tienda de campaña compartida 300€ (FON price 270€)
Individual tent / Tente individuelle / Tienda de campaña individual 250€ (FON price 225€)
Food only / Repas seulement / Solo comida 200€ (180€)
Ordained sangha / Sangha ordonnée / Sangha ordenada 70€
Reimbursement policy / Règles de remboursement / Política de reembolso
If you register and pay and the choose to cancel your registration we have the following reimbursement policy: If you cancel your registration more than one month before the retreat starts you will be completely refunded. If you cancel your registration between one month and one week before we have a cancellation fee of 20% of what you've paid. If you cancel within one week of the retreat you will not be refunded at all, except in special cases, for example if a close family member has died or you have been hospitalized. If this applies to you please contact spc@nalanda-monastery.eu.  

Si vous vous inscrivez et payez, puis décidez ensuite d'annuler votre inscription, les règles de remboursement suivantes s'appliquent. Si vous annulez votre inscription plus d'un mois avant le début de la retraite, vous serez intégralement remboursé. Si vous annulez votre inscription entre un mois et une semaine avant, il y aura des frais d'annulation de 20% de ce que vous avez payé. Si vous annulez dans la semaine précédant la retraite, vous ne serez pas remboursé, sauf dans des cas spéciaux, par exemple si un membre de la famille proche est décédé ou si vous êtes hospitalisé; le cas échéant, vous devrez contacter spc@nalanda-monastery.eu.

Si te inscribes, pagas y optas por cancelar: Si es con más de un mes de antelación al inicio del retiro, el reembolso es completo. Si es entre un mes y una semana antes del inicio del retiro: se paga una tarifa de cancelación del 20% de lo pagado. Si es dentro de la semana antes del retiro: no hay reembolso salvo en casos especiales [por ejemplo, hospitalización o fallecimiento de familiar cercano] Si te ocurre esto ponte en contacto con el coordinador del programa
espiritual de monasterio aquí → spc@nalanda-monastery.eu.
I have read and agree to the terms / J'ai lu et approuve les conditions / He leído los términos del retiro y estoy de acuerdo con ellos *
Getting to Nalanda / Venir à Nalanda / ¿Necesitas transporte?
While it is not particularly difficult to get to Nalanda we offer pick up at Toulouse airport and Lavaur train station for those who would like it. If you tick one of the boxes, saying that you want to be picked up, you will be contacted before the retreat so we can arrange the ride.

Bien qu'il ne soit pas particulièrement difficile de venir à Nalanda, nous pouvons, si vous le souhaitez, venir vous chercher à l'aéroport de Toulouse ou à la gare SNCF de Lavaur. Si vous choisissez une de ces options, nous vous contacterons avant la retraite pour l'organisation du transport.

Mientras que no es particularmente difícil llegar a Nalanda, pero podemos recoger ustedes en el aeropuerto de Toulouse y la estación de tren de Lavaur si lo deseen.  Si marca una de las casillas y dice que desea ser recogido, se lo contactaremos antes del retiro para que podemos organizar el viaje.

Yes, I would like ride / Oui, je souhaite que vous veniez me chercher / Si, necesito transporte
Clear selection
Extending your stay at Nalanda / Prolonger votre séjour à Nalanda / Alargar tu visita a Nalanda
If you want to stay some nights at Nalanda after the retreat has finished please let us know.

Si vous souhaitez rester, après la fin de la retraite, quelques nuits supplémentaires à Nalanda, veuillez nous l'indiquer.

Haznos saber si, una vez finalizado el retiro, te gustaría quedarte unos días en Nalanda:
I would like to stay until... / J'aimerai rester jusqu'au… / Me gustaría quedarme hasta...
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Nalanda Monastery. Report Abuse