Dativ singulár

Dativ singulár

канал @CestinaHrou

Dativ = třetí pád = дательный падеж

Singulár = jednotné číslo = единственное число

Отвечает на вопросы кому (komu), чему (čemu)

Главная страница: Гид по падежам

Текст-основа: Nominativ singulár, где объясняется, как определить род слов, что такое твердые и мягкие слова.

Существительные

Снова сравним две таблицы с именительным и дательным падежами и найдем отличия.

Первое, на что стоит обратить внимание, это окончание -u. В чешском языке, в отличие от русского, такое окончание возможно лишь у мужского неодушевленного и среднего рода (тип město).

ten jeden stůl -> tomu jednomu stolu

to jedno okno -> tomu jednomu oknu

Помним, что ů при склонении меняется на о.

Мужской одушевленный

В очередной раз убедимся, что слова этой группы можно полноправно выделить в отдельный род. Окончания будут ни на что не похожи, но главная трудность, что в русском языке они вообще отсутствуют.

Итак, у мужского одушевленного и только у мужского одушевленного будет окончание -ovi.

ten kamarád -> tomu kamarádovi

ten turista -> tomu turistovi

Однако, если речь идет о связанной между собой группе слов, имя например, то -ovi мы добавим только к последнему слову.

ten pan Novák -> tomu panu Novákovi

Мягкие слова

Снова не важно какой род, одушевленный или нет, если вы знаете, что это мягкий тип, то не надо думать, а сразу добавляйте окончание -i

ten učitel -> tomu učiteli

ten konec -> tomu konci

ta skříň -> té skříni

ta práce -> té práci

to moře -> tomu moři

Сюда же относятся и все слова типа kost и с -ev на конце

ta radost -> k té radosti

ta církev -> k té církvi

Детеныши

Помним, что это средний род и снова вкладываем -et- плюс добавляем окончание -i, как у мягкого типа.

to dítě / štěně / děvče -> tomu dítěti / štěněti / děvčeti

Женский род

Как и в русском окончание -e / -ě.

ta žena -> té ženě

ta Tereza -> té Tereze

Если вы читали текст о множественном числе, то помните, сколько мозговзрывающих вещей творилось в мужском одушевленном роде. Так вот, во множественном числе проблемы делают мужчины, а в единственном числе - женщины. Я говорю о грамматическом роде слов, разумеется. Если вы запомнили, какие изменения происходят в окончаниях, то сейчас эти знания будут как раз кстати.

Как я уже неоднократно говорил, -i / -e считаются мягкими буквами, которые всегда идут в паре с мягкими согласными. Мы уже знаем, что в женском роде должно быть окончание -е. Но что делать, если слово заканчивается на твердый согласный? В этом случае мы снова будем менять твердый согласный на мягкий. Всё то же самое, что и во множественном числе мужского рода.

k ->c: ta holka -> k té holce

h -> z: ta Praha -> k té Praze

g -> z: ta Olga -> k té Olze

r -> ř: ta Sandra -> k té Sandře

ch -> š: ta sprcha -> k té sprše

Исключение: dcera (дочь) -> dceři

Прилагательные

ten účetní -> tomu účetnímu

ta účetní -> té účetní

Кстати, так мы понимаем о мужчине или женщине идет речь, поскольку в именительном падеже их окончания совпадают.

Местоимения

Ещё раз - její склоняется как мягкое прилагательное.

Личные местоимения

В каждом падеже существует 3 набора местоимений в зависимости от их смысла и места в предложении. Да, звучит так себе.

  1. Краткая форма - форма по умолчанию.
  2. Полная форма используется в начале и конце предложения и когда логическое ударение падает на местоимение (как правило, если мы хотим сделать акцент на местоимении, то мы его и ставим в начало или конец). Например, Mně nikdo nevolal - МНЕ никто не звонил. (здесь интонация на слове "мне". То есть кому-то звонили, но мне нет).
  3. после предлога используется полная форма. Если местоимение начинается на j, то как и в русском к нему добавляется n (jim-> k nim)
  4. различайте jím - я ем или творительный падеж от "он" (кем? - им) / jim - дательный падеж от "они" (кому? - им)
  5. Самое сложное научиться правильно использовать mě / mi (меня / мне), tě / ti (тебя / тебе) и tebe / tobě (тебя / тебе). Но еще сложнее научиться правильно писать mě и mně. В этом делают ошибки большинство чехов, так как оба этих слова звучат абсолютно одинаково (это сродни русским -ться и -тся). Поможет вам в этом простое правило. Дательный - это третий падеж, поэтому пишем 3 буквы.
  6. Ten, to -> tomu / ta -> té

Предлоги с дательным падежом

Обратите внимание, что некоторые предлоги используются с другим падежом, чем мы привыкли в русском языке.

  • k/ke/ku (к/ко) - jdu k tobě (иду к тебе). Ku немного устаревшая форма и используется в устоявшихся выражениях (ku podivu, например) или в математике (соотношение одного к одному, или при определении масштаба).
  • !!!proti / naproti (против / напротив)!!! - být proti všem (быть против всех) / je to naproti bance (это напротив банка)
  • !!!kvůli (из-за, ради)!!! - nepřišel kvůli špatnému počasí (он не пришел из-за плохой погоды); udělej to kvůli mně (сделай это ради меня)
  • díky (благодаря) - díky němu (благодаря ему)
  • vůči (по отношению к) - vůči němu to není zdvořilé (это невежливо по отношению к нему)
  • navzdory (вопреки) - navzdory nemoci (вопреки болезни)

Глаголы с дательным падежом

Больших разниц с русским здесь нет, за исключением следующих глаголов:

  • být podobný (podobat se) - быть похожим на (походить на). Если в русском мы используем предлог, то в чешском никакого предлога здесь не требуется. Podobat se mamince - походить на маму.
  • děkovat / poděkovat (благодарить / поблагодарить). Děkovat partnerovi - благодарить партнера.
  • rozumět / porozumět (понимать / понять). Rozumím vám - я понимаю вас.
  • smát se (смеяться над кем). В чешском используется без предлога и с дательным падежом. Proč se mi směješ? - почему ты надо мной смеешься?
  • stát se (случиться с кем). Co se ti stalo? - что с тобой случилось?
  • vyhovovat / vyhovět (удовлетворять / удовлетворить). To mi vyhovuje - это мне подходит.
  • blahopřát / poblahopřát (поздравлять / поздравить). Blahopřeju ti k narozeninám - поздравляю тебя с днем рождения.

Отдельного внимания заслуживают такие ситуации, когда в русском что-то происходит "у кого-то".

  • Ukradl mu peníze - он украл у него деньги.
  • Ujela mi tramvaj - У меня уехал трамвай.
  • Někdo mi vypil mléko - Кто-то у меня выпил молоко.
  • Kdy se jim narodilo dítě? - Когда у них родился ребенок?
  • Kdy jí zemřela babička? - Когда у нее умерла бабушка?
  • Nefunguje nám mobil - У нас не работает телефон.

Главная страница: Гид по падежам

Больше полезных материалов в канале @CestinaHrou. Подписывайтесь и узнавайте всё первыми.

Report Page