[유한회사 체리츠]
스페인어 번역 파트 담당자를 위한 지원양식입니다.
구직하고 계신 만 18세 이상의 신입/경력 번역 파트 지원자님이라면 누구든 지원 가능합니다.
[어떤 회사?]
2012년에 개업한 여성 타겟 스토리텔링 게임을 만들어 국내외로 판매하고
관련 상품을 만드는 소규모지만 안정적인 한국 게임 회사입니다.
저희 게임에서 가장 중요한 것은 컨텐츠 속에 담긴 메시지입니다.
다른 문화/언어권의 유저분들도 게임을 즐기고 행복해지실 수 있도록,
그 메시지를 잘 해석하고 문화에 맞게 재구성하여 전달해주실 분을 찾습니다.
[계약형태]
프리랜서
계약직
계약직 후 정규직 전환
정규직
[요구 사항]
스페인어 번역이 가능한 분
스페인어 을 모국어로 사용하는 국가에 대한 컨텐츠(책/SNS트랜드/영상 컨텐츠)를 많이 접해본 분
게임 지식이 있는 분 우대
지적 호기심이 뛰어나고 솔직한 분
평등하고 진취적으로 트랜드를 수용할 수 있는 분
체리츠의 철학과 문화와 잘 맞는 분
[우대 사항]
출퇴근 가능자 (오전 9시30분 ~ 오후 6시 30분)
[ 주요업무 ]
체리츠 게임 번역
번역/교정(Proofreading), 온라인 SNS 마케팅 기획, 실행
번역 외주 팀원들의 관리
외국 유저 의견 번역 후 다른 분들을 위한 Motivation
외국 Business Email 처리, 기획 시 외국의견 반영 등
[ 위치 ]
2호선 합정역에서 5분 거리
[ 발매 게임 ]
덴더라이언 (
http://goo.gl/5pZDaU,
http://dl.cheritz.com)
네임리스 (
http://goo.gl/ylgU1q,
http://nl.cheritz.com)
수상한 메신저 (
https://goo.gl/9gjkbi,
http://msg.cheritz.com)