close

The article was written by a Singaporean lady who works at an NPO. She had visited Taiwan for eight days during Chinese New Year. However, she spent  four days experiencing the local life in Lugu. 

The article is translated into Chinese by Jerry.

以下的文章是由一名來自新加坡的女生所寫,她是一位在非營利組織工作的女生,過年期間來台灣八天,有四天是在鹿谷深入地體驗當地的生活,我僅作翻譯的部分。

 

Day 5 Part 2

Back in Lugu, i was treated to a wonderful steamboat hotpot of 薑母鸭 by the host of the homestay. I haven't had a sit down dinner (been eating at night markets) for a few days so I really enjoy this one and the

up and ingredients were all very very tasty!

回到鹿谷,我和民宿主人的一家人一起享用美味的薑母鴨。我已經好幾天沒能坐下來好好享用一頓晚餐(只在夜市吃過),因此覺得這湯頭真是美味!

I didn't post yesterday as I had a long and engaging chat with the owner of Lugu Story house till late. Jerry is a person with a lot of positive energy and he has an open mind thus is a joy to share experiences and viewpoints.

昨天跟故事館主人Jerry 聊的很晚,所以昨天沒po文。Jerry是一個富有正能量及開放態度的人,因此很開心與分享一些經驗與觀點。

When I travel, I look for unique local experiences and love personal encounters with the locals and dislike grossly commercialised places of interests but I have never thought much about the general state of tourism and how much it is a direct result of marketing efforts. When I heard him talk about the direction he is taking, I could see that I share the same sentiments about travel, just that I have never thought so deeply about it. I was actually inspired to think more deeply about things and I think that is really awesome indeed.

當我旅行時,我常找尋著獨特的在地體驗,特別是與當地人的交流,而不喜歡一些過度商業化的地方。且不考慮這些由旅遊當局強力行銷的成果。聽他談及關於旅行的面貌時,發現我們對它有著近似的觀感,只是我從沒思考地那麼深刻。這啟發我更深層地去思考事情,且我認為那真的很棒!

 

遠方有朋 來自新加坡的女生  Day5 part 2   3                  鹿谷故事館背包客棧溪頭民宿 LuguStoryHouseBackerpackerHostel

The 薑母鸭 hotpot. U get to order the ingredients that u like for the hotpot 

薑母鴨火鍋。你可以點你要的種類。

遠方有朋 來自新加坡的女生  Day5 part 2   5                   鹿谷故事館背包客棧溪頭民宿 LuguStoryHouseBackerpackerHostel

Mee sua is yummy.i finished it real fast. The sauce is the restaurant homemade chilli sauce with 豆腐乳

麵線真美味! 我很快就吃完。這是餐廳自製的豆腐乳。

遠方有朋 來自新加坡的女生  Day5 part 2   2                     鹿谷故事館背包客棧溪頭民宿 LuguStoryHouseBackerpackerHostel

There are frozen beancurd, mushrooms, duck meatballs, cabbage and duck blood with glutinous rice

有凍豆腐,香菇,鴨肉貢丸,高麗菜及鴨血糕。

遠方有朋 來自新加坡的女生  Day5 1                       鹿谷故事館背包客棧溪頭民宿 LuguStoryHouseBackerpackerHostel

A secret natural laundry washing area under a bridge in Lugu Township. Amazingly it is

still in use by some old ladies. The water is so clean and clear that tiny prawns live in it.

I guarantee u will never find it without Jerry. I am 100% sure about that.

這個秘密天然洗衣場是位於鹿谷的一座橋下。感到驚訝仍然有一些老婦人這洗衣服。這水

是如此清澈且有許多小蝦漫游。我保證沒Jerry帶你去絕對找不到。我百分百的篤定。

 

遠方有朋 來自新加坡的女生  Day5 part 2   4                   鹿谷故事館背包客棧溪頭民宿 LuguStoryHouseBackerpackerHostel

My bed for the night. How I wish I can replicate the entire place in my home.

我今晚的床。我多麼希望複製這裡的一切帶回我家。

 

延伸閱讀:鹿谷廣興的秘密天然洗衣基地 請點: https://goo.gl/PbXXGQ

arrow
arrow

    張策 Jerry 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()