我曾不只一次聽到高級班學生說:「我們學過了“因為……,所以……”,為什麼還要學“因……而V. ”呢?」是啊!兩個都是表因果關係的結構,基本上沒有什麼差別,那為什麼要學呢?
我的答案是斬釘截鐵的「要!」而且,我很鼓勵學生用這個結構,因為,太有用了。理由何在呢?以下我要從「因為……,所以……」與「因……而V.」的差異出發,來說明「因……而V.」的優勢。
【結構上的差異影響其彈性】
「因為……,所以……」構成的是複句形式,所謂「複句」(劉潘故2001)是指由兩個或兩個以上在意思上有聯繫的單句構成的表達一個完整意思的句子,複句可分為聯合複句和偏正複句兩大類,聯合複句的各分句之間在語法上是平等的,例如「又……,又……」、「不但……,而且……」;偏正複句的分句在表達意義上有主要與次要之分,而非平等的,像因果複句的「因為……,所以……」,轉折複句的「雖然……,但是……」,條件複句的「不管……,都……」,假設複句的「要是……,就……」,讓步複句的「儘管……,……」,取捨複句的「寧可……,也……」,目的複句的「為了……,……」等等。(關於「不管……,都……」的教學策略請參考前文《條件複句的練習策略-從「不管」講起》)
作為因果複句的「因為……,所以……」之中,「因為」和「所以」各自引領一個分句,「因為」引領的是表「原因」的部份,而「所以」引領的是表「結果」的部份,一般來說,兩者是以「,」隔開的,在句法結構和語義上都具有其獨立性。
相對地,「因……而V.」則是一個「動詞短語」,由「因」所引領的表原因的成份,以及由「而」所引領的表結果的成份,都屬於這個動詞短語的一部份,兩者緊密相連,通常是「不」以逗號隔開的,因此,視為單一而不可分割的結構,而非各具獨立性的結構。
準此以觀,「因為……,所以……」和「因……而V.」在句法結構上存在「二vs.一」的差異,「因為」和「所以」引領的兩個成份幾乎已經佔滿句子所需的份額(quota),但「因……而V.」卻只是一個短語,它是不能單獨成句的,必須搭配其他成份,至少是一個主語如「我」,才能成句。它有點像是一個「包裹」,它可以輕易地搭配其他物件(比方說連接詞)而打包在一起,因而具有靈活性。
兩者使用上的差異,在「否定」(negation)和「包孕」(embedding)處理上,特別明顯,以下簡單分述之。
【否定】
如因果關係為「輸掉比賽 -> 喪失信心」,說話者要「否定」這種邏輯推理,應該怎麼說呢?且看下面兩個用「不」否定的句子。
*(1) 我不會因為輸掉比賽,所以喪失信心。
(2) 我不會因為輸掉比賽而喪失信心。
很顯然地,只能用例句(2),例句(1)是錯的。原因在於,動詞短語可以直接在其前面放「不」來加以否定,但作為複句形式的「因為……,所以……」要否定則必須考慮其語義的邏輯因素,反而變得十分複雜。
同樣地,用「沒」否定也是一樣──
*(3) 他沒有因為失戀,所以去自殺。
(4) 他沒有因失戀而去自殺。
很明顯地,例句(3)是錯的,例句(4)才是對的,「因……而V.」的優勢顯而易見。
【包孕】
如要表達更複雜的概念,比方說假設因果關係是「她失戀 -> 自殺 ->(我認為)她太笨了」,這其中,「她失戀」與「自殺」兩者有直接而密切的因果關係,而這兩者的因果關係又是另一項的因果關係的「因」,因此,視為「x-> y -> z」,不如「(x-> y) -> z」來得明確而簡潔,而後者正是運用「包孕」的模式,那麼在此模式下,「因為……,所以……」和「因……而V.」何者為佳呢?
*(5) 如果她因為失戀所以自殺,那就太笨了。
(6) 如果她因失戀而自殺,那就太笨了。
例句(5)是錯的,例句(6)是對的,顯然,包孕句也是以「因……而V.」的用法最佳。
我們不妨再用讓步複句來作測試,若因果關係是「醫生同情病患 -> 給予安樂死 -> 仍然是有罪的」,且看下列兩個句子──
*(7) 儘管醫生因為同情病患,所以給予安樂死,但仍然是有罪的。
(8) 儘管醫生因同情病患而給予安樂死,但仍然是有罪的。
例句(7)是錯的,例句(8)才是對的,而且,由於(8)是包孕句,難度明顯偏高,因此在教學時也較不容易,建議應該分段進行,「梯形」或者說「金字塔式」的練習方式通常對建構這種複雜句子較為有效。
基於以上各項優點,我鼓勵學生學習「因……而V.」的結構,就已經很具說服力了。而且每當學生正確地運用這項結構時,我總會不吝於給予讚美,因為,這麼複雜的句子,要說出來多麼不容易啊!
請教 [由於] …., [因而]… – 這個句型有學生在問, (以下轉貼自學生 e-mail), :
[由於…因而…]的句型,可省略其中之ㄧ。
1.課文中的句子省略了[由於]
例:廢物堆在血管裡 ,就會影響到血液流通 ,甚至發生血管阻塞, 因而產生了越來越常見的中風和心臟病.
2.以下則是省略[因而]
例:由於路途太遠,病人在路途中就宣告不治。
3.甚至有些句子[由於…因而…]兩者都可同時省略。
例:(由於)老師秉持著「世間無難事,只怕有心人」的理念,(因而)造就了堅忍不拔的毅力, 這很值得後輩學習。
問: 至於[由於…因而…]的句型什麼時候可以省略,什麼時候不能省略,需要什麼條件? 我還不是很清楚?
Hi, Jennifer,
關於連接詞的省略問題,基本上,只要表示因果關係的句義明確,就可以省略。屈承熹《漢語認知功能語法》中說:「一般性因果關係,即使在沒有連接詞的情況下,用子句的前後次序已經可以表達;但加上因為……所以,或者由於……因此/以致等類的連接詞以後,則這種關係得到了雙重表達。」
Hi, Mandarinholic,
近義詞是中高級教學的難點,也是對華語教師很大的挑戰。我突發奇想,除了文法的分析之外,能否形成一套流程或框架,用以檢驗(大多數的)近義詞?我的想法有點像是決策樹一樣,一道題目進來以後,先試試看一個標準是否足以區分,如果還是無法區分則繼續執行下一個標準…
呵呵~我又在作夢了 :p
Pbice所言,簡單說,就是區辨近義詞的一些條件,這個方面已經有人開始做,但範圍十分有限,關鍵是各詞語義項的認定不易,很難明確歸納。就是形容詞的區辨條件跟動詞就有很大區別,我想,對教學來說,最有效的還是針對「學生會誤用」的各組近義詞來分析較為實際。行有餘力再考慮其更上層的性質。
哇?原來已經有人開始做啦?不知道是誰呢?Mandarinholic有書目資料嗎?
你好,看到你這篇文章,讓我想起中文有個很特別的語構”緊縮複句”
和日語有很大的不同
例如”時間があれば、行きます。”
中文可以翻成”有時間的話就去”也可省略”的話”而翻成”有時間就去”
但日文卻不能省略”ば”
我知道老師是教中文 所以想請教老師中文裡的緊縮複句 是有規則性的嗎?
因為我找了很多網路資訊,但是一直沒有講的很明白,還是說有這方面相關的書籍可以參考呢?
你舉的兩個例句”就”都不能省略啊
老師您好,可否向您請教幾個問題?
1.雖然他很矮小,但是他力氣很大。
但是後面的「他」是否該省略?還是可有可無呢?
2.不是我不愿意幫你,而是我也不會。
問題一:跟第一個問題一樣,後面的我是否也可省略?但發現省略後,讀起來怪怪的。
問題二:「不是我不愿意幫你,而是我也不會。」與「我不是不愿意幫你,而是我也不會。」
第一個「我」放在「不是」的前後,是否會影響而是後面的「我」?
謝謝老師
Jacky
hi!!!!!!你地有沒有句子是”……因…..而……”
thank you
Hi