Трудности перевода
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Сколько лет Вы работаете устным переводчиком?
Clear selection
В какой сфере перевода Вы специализируетесь?
Clear selection
Расставьте данные лингвистические переводческие трудности по степени актуальности для Вас *
1-очень актуально, 5-совсем неактуально. (ИЯ- исходный язык (оригинала), ПЯ-язык перевода)
1
2
3
4
5
несовпадение денотативных значений слов на ИЯ и ПЯ
разность языковых картин мира на ИЯ и ПЯ
полное отсутствие языкового эквивалента на ПЯ
ложные друзья переводчика
полное или частичное отсутствие соответствий грамматических явлений на ИЯ и ПЯ
Расставьте данные экстралингвистические переводческие трудности по степени актуальности для Вас *
1-очень актуально, 7-совсем неактуально. (ИЯ- исходный язык (оригинала), ПЯ-язык перевода)
1
2
3
4
5
6
7
ослабевающее внимание при восприятии больших отрезков текста
необратимость воспроизведения текста на ИЯ
недостаток речевого опыта
неудовлетворительная организация работы
технические неполадки при работе по Skype
рецептор перевода - не носитель языка перевода
неумение клиента работать с переводчиком
Есть ли у Вас собственный способ преодоления самой актуальной для Вас трудности?
Поделитесь опытом =)
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy