Validación transcultural del cuestionario PEQ (Prostesis Evaluation Questionnaire) para amputados vasculares protetizados

Abstract
Actualmente no hay escalas específicas validadas en español para pacientes protetizados. El propósito de este trabajo es validar al español, un instrumento de fácil administración, específico para pacientes de miembro inferior amputados y protetizados, y que mida la calidad de vida relacionada con el uso de la prótesis. OBJETIVO. Obtener una versión culturalmente equivalente del cuestionario PEQ (Prostesis Evaluation Questionnaire) en español para su uso en pacientes amputados protetizados. MATERIAL Y METODOS. Se trata de un estudio eminentemente descriptivo y exploratorio al ser ésta la primera vez que se prueba el cuestionario PEQ en una muestra representativa en amputados vasculares en nuestro país. El estudio se ha realizado durante el periodo 2006 a 2011 en el departamento de salud Xàtiva- Ontinyent. Siguiendo las recomendaciones de Francis Guillemin para validación transcultural se ha tratado de conseguir un instrumento idiomática y culturalmente equivalente. El cuestionario PEQ tiene nueve dimensiones, con un rango de 0 a 10 puntos: Escala de Apariencia, Escala de utilidad, Escala de Salud del Muñón, Escala de Percepción de la Respuesta, Escala de Bienestar, Escala de frustración, Escala de Carga Social, Escala de Deambulación, Escala de Sonidos. La versión final del cuestionario se administró a un grupo de pacientes seleccionados en base a los siguientes de criterios de inclusión: ser pacientes amputados y protetizados por causa vascular; dar su consentimiento informado para participar en el estudio; tener las facultades cognitivas completas; no tener dificultad visual severa; Disponer de datos administrativos mínimos para tipificar el caso. Los cuestionarios utilizados para la validez de criterio fueron el cuestionario de salud SF-36 y la Escala de Depresión Geriátrica de Yesavage. RESULTADOS. Se reclutaron 61 pacientes, 17 mujeres y 44 hombres, con una edad media de 71,1 años (rango de 51 a 87 años). La patología de base predominante, previa a la amputación, fue la diabetes Mellitus (78%) y el nivel de amputación supracondílea (91,4%). La consistencia interna de los diferentes ítems del cuestionario fue alta (Alfa de Cronbach > 0,50) dentro de cada dimensión salvo para las escalas de Apariencia y Salud del Muñón. Se obtuvo una correlación positiva y significativa del PEQ y el SF 36 en la mayoría de dimensiones y negativa con la escala de depresión de Yesavage. Los pacientes más jóvenes (< 70 años), residentes en poblaciones rurales, laboralmente activos y con un mayor nivel de estudios mostraron unos niveles superiores en diferentes escalas del PEQ. CONCLUSIONES. El cuestionario PEQe es un equivalente cultural con una validez de criterio adecuada para su empleo en la población de pacientes geriátricos españoles protetizados por causa vascular. Los pacientes protetizados vasculares incluidos se caracterizan por un predominio del género masculino, una edad avanzada y un nivel de estudios bajo, lo cual ha podido condicionar la dificultad en la obtención de algunos resultados. El cuestionario PEQe muestra una adecuada consistencia interna en casi todas las dimensiones evaluadas. Aunque en algunas, como Apariencia y Salud del Muñón, es cuestionable
Description
Bibliographic reference