Sentences — 115 found
-
74616
- きのう昨日 、
- ひょんな
- こと
- で
- ちちおや父親
- の
- こせきしょうほん戸籍抄本
- の
- コピー
- を
- み見て
- しまいました 。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. — Tatoeba -
74646
- ゆうじん友人
- から
- もらった
- コンパクト
- の
- かがみ鏡
- の
- ぶぶん部分
- が
- わ割れて
- しまいました 。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked. — Tatoeba -
75182
-
「
- それ
- は
- なに何
- ですか 」
- と
- きお聞き
- したら 「
- じぶん自分で
- しら調べ
- なさい 」
- と
- い言われて
- しまいました 。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." — Tatoeba -
75681
- 有難く
- も 、10000hit
- こ越え
- の
- おいわお祝い
- イラスト
- を
- いただ頂いて
- しまいました !
- ほんとう本当に
- かたじけない
- です 。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. — Tatoeba -
75682
-
友理子
- は
- たまの
- おうせ逢瀬
- を
- こころゆ心行くまで
- たの楽しんで
- しまいました 。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. — Tatoeba -
75757
- かのじょ彼女の
- なや悩ましげな
- すがた姿
- を
- み見て 、
- かれ彼
- は
- すっかり
- むちゅう夢中
- になって
- しまいました 。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her. — Tatoeba -
75995
- しんぐ寝具
- も
- つちぼこり土埃
- で
- よご汚して
- しまいました 。
Also my bedding got dirt on it. — Tatoeba -
76435
- ほそぼそと
- した
- アクセス
- や 、
- たまに
- くる
- メール
- など
- に
- はげ励まされ 、
- ズルズル
- ここ
- まで
- きて
- しまいました 。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now. — Tatoeba -
76657
- すみません 。
- また
- はや早とちり
- を
- して
- しまいました 。
Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. — Tatoeba -
76786
- ぎょうざ
- の
- ぐ具
- の
- あまり
- は ?
- ギョーザ餃子
- を
- いえ家
- で
- つく作りました
- が 、
- かわ皮
- が
- すく少なかった
- せいか 、
- ぐ具
- が
- すこ少し
- あま余って
- しまいました 。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. — Tatoeba -
77984
- りょうそく両足
- に
- あざ痣
- が
- できて
- しまいました 。
I got bruises on both legs. — Tatoeba -
79439
- ゆにゅう輸入
- わりあ割り当て
- りょう量
- について
- の
- たこくかん多国間
- ぼうえき貿易
- こうしょう交渉
- は
- あんしょう暗礁
- に
- のりあ乗り上げて
- しまいました 。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. — Tatoeba -
80773
- なまえ名前
- は
- わす忘れて
- しまいました
- が 、
- ある
- さっか作家
- が
- この
- しょうせつ小説
- を
- か書いた
- のです 。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. — Tatoeba -
83053
- はは母
- は
- たったいまたった今
- かいもの買物
- に
- で出かけて
- しまいました 。
Mother has just gone out shopping. — Tatoeba -
83240
- ほけんしょう保険証
- を
- もってく持って来る
- の
- を
- わす忘れて
- しまいました 。
I forgot to bring my health insurance card. — Tatoeba -
84195
- へや部屋
- に
- わすれもの忘れ物
- を
- して
- しまいました 。
I left something in the room. — Tatoeba -
84609
- ちち父
- は
- すで既に
- たばこ
- も
- さけ酒
- も
- やめて
- しまいました 。
My father has already given up smoking and drinking. — Tatoeba -
87556
- かのじょ彼女
- は
- かいもの買い物
- に
- い行って
- しまいました 。
She has gone shopping. — Tatoeba -
91006
- かのじょ彼女
- は
- えき駅
- へ
- いそ急いで
- いきました
- が 、
- でんしゃ電車
- に
- おく遅れて
- しまいました 。
She hurried to the station only to miss the train. — Tatoeba -
91725
- かのじょ彼女
- は
- バッグ
- を
- たな棚
- に
- お置いた
- まま
- でんしゃ電車
- を
- お降りて
- しまいました 。
She left her bag behind on the rack when she got off the train. — Tatoeba