EDITOR’S NOTE • MOT DU RÉDACTEUR EN CHEF
THINK NOW ABOUT THE LEADERS OF TOMORROW FORMONS AUJOURD’HUI LES LEADERS DE DEMAIN
D
T
e nombreuses crises affectent le monde
here are many crises in the world today: climate change, the question of sustainable energy,
d’aujourd’hui : les changements
food shortages, access to education,
climatiques, la question de l’énergie
women’s rights, the growing gap
durable, les crises alimentaires, l’égalité
between rich and poor, health care
entre les hommes et les femmes, l’écart
shortages, the ongoing battle between
qui se creuse entre les riches et les pauvres, les
capitalism and the planet. When I think of
pénuries de soins de santé et le combat
such issues I consider the youth growing
perpétuel entre le capitalisme et la planète.
up among them, my own children included.
Quand je pense aux problèmes actuels, je
How will they navigate in their roles as
pense aussi aux jeunes qui grandissent dans ce
citizens of such a turbulent world? Our youth
contexte, dont mes propres enfants. Comment
need to be prepared for the challenges that will
évolueront-ils en tant que citoyens dans ce monde
face them. More than ever, our youth need to learn
si turbulent ? Nos jeunes doivent être prêts à faire face
to become leaders. They need to learn how to work with
aux défis de demain. Plus que jamais, les jeunes doivent
others in teams, to set and accomplish goals, and become adults
apprendre à devenir des leaders. Ils doivent apprendre à travailler en
who will strive to make the world a better place.
équipe, établir et atteindre des buts, et devenir des adultes qui
Scouts Canada is the opportunity for our youth to learn how to become compassionate citizens with the skills necessary to be
s’efforcent d’améliorer le monde. Scouts Canada est la chance pour nos jeunes de devenir des citoyens
leaders of the future. The Canadian Path is our way, through
solidaires et d’acquérir les aptitudes nécessaires pour être un leader de
Scouting, to help our youth prepare. Last issue, we introduced you
demain. Le Sentier canadien est notre façon d’aider les jeunes à s’y
to the Canadian Path and its focus on youth leadership in a big
préparer. Dans l’édition précédente, nous présentions le Sentier canadien
way. We admit that it was a lot of information, and we got some
et son fort accent sur le leadership chez les jeunes. Nos pages débordaient
great feedback from many people. We also got questions about
littéralement d’information et nous avons reçu des commentaires très
how to adopt the Canadian Path and youth leadership into our
positifs de nombreuses personnes. Nous avons aussi reçu des questions
already existing programming. This issue of Scouting Life will
sur la façon d’intégrer le Sentier canadien et le leadership chez les jeunes
provide you with some fundamental tools to put the Canadian Path
aux programmes existants. Cette édition de Scouting Life vous présente
in place in your organization. In particular, we have focused on
certains outils fondamentaux pour l’intégration du Sentier canadien à
building programs through the use of one of the most basic parts of
votre groupe. Plus particulièrement, nous abordons l’importance de
The Scouting Method: small groups. Small groups are the key to
l’utilisation d’un élément fondamental de la méthode scoute dans
youth led programs at all levels of Scouting. Making this transition
l’élaboration des programmes : le travail en petits groupes. Dans toutes
might be a challenge, even overwhelming, but we are positive that
les sections, les petits groupes sont la clé du développement de
this change will create programs that will pave the way today for a
programmes dirigés par les jeunes. Cette transition pourrait représenter
better tomorrow.
un défi de taille, mais nous sommes convaincus que ce changement aboutira à la création de programmes très prometteurs.
Jay Millar, Editor in Chief, Scouting Life Magazine
Jay Millar Éditeur en chef, magazine Scouting Life
Scouting Life Spring 2015
3